就中國香港特區政府在平安夜召開記者會,宣佈就通緝海外港人追加懲罰措施, 英國外相林德偉(David Lammy)發表聲明 ,表示當中有人是持有BNO護照、正在英國居住的人士,重申英國不容忍外國政府脅迫、恐嚇、滋擾或傷害海外的批評者,特別是身在英國的人士。 他在聲明中重申,呼籲中國取消港版國安法,呼籲香港當局停止針對身在英國及其他地方、為民主自由發聲的人士。 聲明表示,英國會捍衛香港人的權利,支持在英香港社群的人士,確保這些人安全是英國政府的優先工作。 盛傳英國財相李韻晴(Rachel Reeves)將在1月訪中,未知她訪中期間會否提及香港人權問題。 歐盟透過發言人譴責中國香港再向海外港人發出通緝令 ,批評當局持續把國安法應用在海外地區,只令歐盟更關注香港問題,傷害香港作為國際商業中心的吸引力。 歐盟再次要求中國履行國際承履,呼籲香港停止打壓親民主力量並維護《基本法》承諾的基本自由。 在記者會中,中國香港官員公佈對7名已被通緝的人士採取懲罰措施,例如沒收這些人透過犯罪獲得、存放在香港的資產,另外追加通緝6人,指控6人「是出賣自己的國家和香港、罔顧香港人利益,竄逃到海外後繼續做危害國家安全和損害香港社會整體利益的事情」。 ===== 如果想支持網主更新本blog、Twitter、Facebook等平台,並閱讀深度分析文章,歡迎訂閱我的Patreon,月費只是7.21美元: patreon.com/dungtaai
葡萄牙國寶級作家薩拉馬戈(Jose Saramago,上面為葡萄牙國家電台電視台網站照片)在18日於西班牙病逝,享年87歲。
國寶級,是因為他是歷來首葡語系作家奪得諾貝爾文學獎(1998年),亦是至今唯一一位奪得諾獎的葡萄牙作家。
儘管葡萄牙總理即日已發表聲明說一些官腔悼詞,但這位國寶跟他的國家卻有「仇口」--他在1991年發表的小說《耶穌基督版福音》(O Evangelho Segundo Jesus Cristo)在葡萄牙惹起很大爭議,天主教怒斥小說是反基督,葡萄牙政府決定不提名該小說參與一項歐洲文學獎項,薩拉馬戈一怒之下離開葡萄牙,自此定居西班牙一個小島。
[警告:以下部分內容或令基督徒反感,點擊閱讀全文前先三思]
何解引起教會如此反感?因為那本小說重寫聖經中耶穌的一生:耶穌只是約瑟的兒子,不是什麼上帝的兒子;天使當年叫約瑟快點把剛出生的耶穌帶走,因為希律王擔心那時候有一個剛出生的嬰孩會取代自己為王,遂下令殺死所有男嬰,但約瑟明知希律王這樣做而沒有叫其他人也帶走男嬰,結果一生內疚;耶穌青年時代做牧羊人時,有人教他縱慾,例如跟羊性交發洩性慾;之後又愛上了抹大拉的馬利亞;然後耶穌遇上上帝,上帝迫他做其先知傳教,因為上帝不甘於只做一個民族的主,而是當全世界的主;耶穌當初被迫傳教,但最終都決定被釘上十字架,為世人犧牲--為阻止上帝「雄霸全球陰謀」而犧牲,儘管他最後發現,「基督教隨後多個世紀為世人帶來苦難的事情」仍然發生。
由上述可見,薩拉馬戈是無神論者,而且亦是共產主義者,曾是葡共黨員。他去年出版、死前最後一部小說《該隱》(Caim,亦即亞當與夏娃的長子)則是顛覆聖經舊約。
薩拉馬戈算是大器晚成。儘管在40年代及70年代都曾出版小說,但那兩次都不成功,1980年、即58歲時出版的Levantado do Chao(勉強可譯作《提起地平線》,因為似乎連英文版也沒有,而且他的小說很多時候英文版和葡文版標題有很大出入)才令他「嶄露頭角」,2年後出版的《修道院紀事》(Memorial do Convento)正式令他國際知名。其他著名的小說還有想像西班牙和葡萄牙土地脫離了歐洲、慢慢飄浮至拉丁美洲的《石筏》(A Jangada de Pedra),以及假設一個城市突然出現瘟疫、令市內人人盲了的《盲目》《盲流感》(Ensaio sobre a Cegueira)。
薩拉馬戈小說最著名的是其逗號。他喜歡把一句寫得很長,甚至超過一頁,中間只用逗號,而盡量少用句號。
+++++
新浪留言
Ensaio sobre a Cegueira 中譯「盲流感」
作者 Jessica | 30th Jun 2010 07:58
留言
發佈留言