就中國香港特區政府在平安夜召開記者會,宣佈就通緝海外港人追加懲罰措施, 英國外相林德偉(David Lammy)發表聲明 ,表示當中有人是持有BNO護照、正在英國居住的人士,重申英國不容忍外國政府脅迫、恐嚇、滋擾或傷害海外的批評者,特別是身在英國的人士。 他在聲明中重申,呼籲中國取消港版國安法,呼籲香港當局停止針對身在英國及其他地方、為民主自由發聲的人士。 聲明表示,英國會捍衛香港人的權利,支持在英香港社群的人士,確保這些人安全是英國政府的優先工作。 盛傳英國財相李韻晴(Rachel Reeves)將在1月訪中,未知她訪中期間會否提及香港人權問題。 歐盟透過發言人譴責中國香港再向海外港人發出通緝令 ,批評當局持續把國安法應用在海外地區,只令歐盟更關注香港問題,傷害香港作為國際商業中心的吸引力。 歐盟再次要求中國履行國際承履,呼籲香港停止打壓親民主力量並維護《基本法》承諾的基本自由。 在記者會中,中國香港官員公佈對7名已被通緝的人士採取懲罰措施,例如沒收這些人透過犯罪獲得、存放在香港的資產,另外追加通緝6人,指控6人「是出賣自己的國家和香港、罔顧香港人利益,竄逃到海外後繼續做危害國家安全和損害香港社會整體利益的事情」。 ===== 如果想支持網主更新本blog、Twitter、Facebook等平台,並閱讀深度分析文章,歡迎訂閱我的Patreon,月費只是7.21美元: patreon.com/dungtaai
俄羅斯政府在7日正式公佈反制西方制裁的措施詳情,這次主要是食品入口,除了美國和歐盟,有向俄國實施制裁的加拿大、澳洲和挪威都受影響,食品清單亦十分廣泛。
這篇po想說的是挪威三文魚/漁業。在香港,如有留意的話,近期有一些標語為「挪威三文魚.帶你去避暑」的廣告。這其實是挪威漁業在全中國推出的推廣活動,理由是中國之前變相抵制挪威三文魚,因此挪威在今個暑假發起這個campaign,重奪生意。我在網上找不到香港廣告的照片,上面是北京的巴士,由於押韻關係,在北京、上海和廣州的宣傳口號是「帶你避暑去」,只有香港(相信是)因為要遷就廣東話而變成「帶你去避暑」。
中國抵制挪威三文魚,源於2010年諾貝爾和平獎頒給劉曉波。中國沒有如俄羅斯這次般,明文規定不准挪威三文魚入口,但就不斷以安全檢測為理由,拖延批給挪威三文魚的入口准許,弄到三文魚放在倉庫也變壞,已經不能買出去。
挪威三文魚在劉曉波獲和平獎前,佔中國市場超過九成,但之後立即跌至少於三成,蘇格蘭甚至連歐洲少島法羅群島的市場佔有率也超過挪威。挪威近期換了新政府,新首相近日拒絕接見到訪的達賴喇嘛,令挪中關係開始解凍,挪威政府及業界因此乘勢在華推廣三文魚以至該國各類漁產品。
不過,一波未起,一波又來,這次輪到俄羅斯打擊,影響遠較中國嚴重得多。俄羅斯是挪威漁產品最大出口市場,產品包括三文魚、鱒魚、鯡魚(香港亦有譯作希靈魚)和鮫魚,佔其出口約一成,去年對俄出口額為65億挪威克朗(80.7億港元/313億新台幣/64.2億人民幣)。
至於三文魚,俄羅斯近月則跌至第二大出口市場,為波蘭取代(也想不到波蘭會是挪威三文魚最大出口市場),因此俄羅斯制裁,令挪威漁業/漁養殖業大受打擊,挪威股市的「海鮮分類指數」(由13隻漁業公司組成--真也想不到漁業本身也可獨立成分類指數!)當日大跌逾7%。
當然,對挪威漁業公司來說,也沒有辦法,也只能夠找另一些市場去出口了。
這篇po想說的是挪威三文魚/漁業。在香港,如有留意的話,近期有一些標語為「挪威三文魚.帶你去避暑」的廣告。這其實是挪威漁業在全中國推出的推廣活動,理由是中國之前變相抵制挪威三文魚,因此挪威在今個暑假發起這個campaign,重奪生意。我在網上找不到香港廣告的照片,上面是北京的巴士,由於押韻關係,在北京、上海和廣州的宣傳口號是「帶你避暑去」,只有香港(相信是)因為要遷就廣東話而變成「帶你去避暑」。
中國抵制挪威三文魚,源於2010年諾貝爾和平獎頒給劉曉波。中國沒有如俄羅斯這次般,明文規定不准挪威三文魚入口,但就不斷以安全檢測為理由,拖延批給挪威三文魚的入口准許,弄到三文魚放在倉庫也變壞,已經不能買出去。
挪威三文魚在劉曉波獲和平獎前,佔中國市場超過九成,但之後立即跌至少於三成,蘇格蘭甚至連歐洲少島法羅群島的市場佔有率也超過挪威。挪威近期換了新政府,新首相近日拒絕接見到訪的達賴喇嘛,令挪中關係開始解凍,挪威政府及業界因此乘勢在華推廣三文魚以至該國各類漁產品。
不過,一波未起,一波又來,這次輪到俄羅斯打擊,影響遠較中國嚴重得多。俄羅斯是挪威漁產品最大出口市場,產品包括三文魚、鱒魚、鯡魚(香港亦有譯作希靈魚)和鮫魚,佔其出口約一成,去年對俄出口額為65億挪威克朗(80.7億港元/313億新台幣/64.2億人民幣)。
至於三文魚,俄羅斯近月則跌至第二大出口市場,為波蘭取代(也想不到波蘭會是挪威三文魚最大出口市場),因此俄羅斯制裁,令挪威漁業/漁養殖業大受打擊,挪威股市的「海鮮分類指數」(由13隻漁業公司組成--真也想不到漁業本身也可獨立成分類指數!)當日大跌逾7%。
當然,對挪威漁業公司來說,也沒有辦法,也只能夠找另一些市場去出口了。
帶你避暑去和帶你去避暑,兩者是粵普的語法不同吧?
回覆刪除我年初在香港也有看到挪威海鮮局的廣告,很多很多
你講開又好似可能同文法有關
刪除但anyway,我覺得個slogan係ok差
“帶你避暑去” 和 “帶你去避暑” 都是文法正確的普通話,這兩種用法都很常見。去這個字在句中位置的不同應該是出於純音韻考慮。 For your record,普通話是我母語。
刪除