就中國香港特區政府在平安夜召開記者會,宣佈就通緝海外港人追加懲罰措施, 英國外相林德偉(David Lammy)發表聲明 ,表示當中有人是持有BNO護照、正在英國居住的人士,重申英國不容忍外國政府脅迫、恐嚇、滋擾或傷害海外的批評者,特別是身在英國的人士。 他在聲明中重申,呼籲中國取消港版國安法,呼籲香港當局停止針對身在英國及其他地方、為民主自由發聲的人士。 聲明表示,英國會捍衛香港人的權利,支持在英香港社群的人士,確保這些人安全是英國政府的優先工作。 盛傳英國財相李韻晴(Rachel Reeves)將在1月訪中,未知她訪中期間會否提及香港人權問題。 歐盟透過發言人譴責中國香港再向海外港人發出通緝令 ,批評當局持續把國安法應用在海外地區,只令歐盟更關注香港問題,傷害香港作為國際商業中心的吸引力。 歐盟再次要求中國履行國際承履,呼籲香港停止打壓親民主力量並維護《基本法》承諾的基本自由。 在記者會中,中國香港官員公佈對7名已被通緝的人士採取懲罰措施,例如沒收這些人透過犯罪獲得、存放在香港的資產,另外追加通緝6人,指控6人「是出賣自己的國家和香港、罔顧香港人利益,竄逃到海外後繼續做危害國家安全和損害香港社會整體利益的事情」。 ===== 如果想支持網主更新本blog、Twitter、Facebook等平台,並閱讀深度分析文章,歡迎訂閱我的Patreon,月費只是7.21美元: patreon.com/dungtaai
法國極右國民聯盟(RN)議員Grégoire de Fournas【文首照片】週四在一名黑人議員Carlos Martens Bilongo(政黨:極左LFI)發言期間高呼「滾回非洲」後,國會管理委員會週五一致決定,把de Fournas停職15天。
週四當時辯論法國政府應對滯留海上的難民,Bilongo要求政府收留這班人士,當他發言時,de Fournas便說「Qu'il retourne en Afrique!」,立即引起在場議員哄動,斥責這個說法是種族主義,侮辱Bilongo,議長需要暫停會議。
包括總統馬克龍(Emmanuel Macron)在內的政界人士紛紛指摘de Fournas。
de Fournas批評懲罰不公道,太嚴苛,但他尊重國會,接受這個決定。
在法語,代名詞「他」(il)和「他們」(ils)發音相同,相關動詞「回去」在這裏的變法,跟「他」的話串寫為 retourne ,跟「他們」的話串寫 retournent ,但兩者同樣發音一樣,因此de Fournas可以解作叫Bilongo滾回非洲,也可是指叫那些難民滾回非洲。
RN黨魁瑪蓮勒龐(Marine Le Pen)便以這個理辯解,稱黨友是叫那些偷渡者離開法國,外界的批評是在欺騙國民。
但有支持難民權益的組織說,兩個意思都是種族主義,不能接受。
同日Patreon文章<由疫情好景到衰退風險:美科技業吹凍結人手裁員潮>
週四當時辯論法國政府應對滯留海上的難民,Bilongo要求政府收留這班人士,當他發言時,de Fournas便說「Qu'il retourne en Afrique!」,立即引起在場議員哄動,斥責這個說法是種族主義,侮辱Bilongo,議長需要暫停會議。
包括總統馬克龍(Emmanuel Macron)在內的政界人士紛紛指摘de Fournas。
de Fournas批評懲罰不公道,太嚴苛,但他尊重國會,接受這個決定。
在法語,代名詞「他」(il)和「他們」(ils)發音相同,相關動詞「回去」在這裏的變法,跟「他」的話串寫為 retourne ,跟「他們」的話串寫 retournent ,但兩者同樣發音一樣,因此de Fournas可以解作叫Bilongo滾回非洲,也可是指叫那些難民滾回非洲。
RN黨魁瑪蓮勒龐(Marine Le Pen)便以這個理辯解,稱黨友是叫那些偷渡者離開法國,外界的批評是在欺騙國民。
但有支持難民權益的組織說,兩個意思都是種族主義,不能接受。
同日Patreon文章<由疫情好景到衰退風險:美科技業吹凍結人手裁員潮>
留言
發佈留言