就中國香港特區政府在平安夜召開記者會,宣佈就通緝海外港人追加懲罰措施, 英國外相林德偉(David Lammy)發表聲明 ,表示當中有人是持有BNO護照、正在英國居住的人士,重申英國不容忍外國政府脅迫、恐嚇、滋擾或傷害海外的批評者,特別是身在英國的人士。 他在聲明中重申,呼籲中國取消港版國安法,呼籲香港當局停止針對身在英國及其他地方、為民主自由發聲的人士。 聲明表示,英國會捍衛香港人的權利,支持在英香港社群的人士,確保這些人安全是英國政府的優先工作。 盛傳英國財相李韻晴(Rachel Reeves)將在1月訪中,未知她訪中期間會否提及香港人權問題。 歐盟透過發言人譴責中國香港再向海外港人發出通緝令 ,批評當局持續把國安法應用在海外地區,只令歐盟更關注香港問題,傷害香港作為國際商業中心的吸引力。 歐盟再次要求中國履行國際承履,呼籲香港停止打壓親民主力量並維護《基本法》承諾的基本自由。 在記者會中,中國香港官員公佈對7名已被通緝的人士採取懲罰措施,例如沒收這些人透過犯罪獲得、存放在香港的資產,另外追加通緝6人,指控6人「是出賣自己的國家和香港、罔顧香港人利益,竄逃到海外後繼續做危害國家安全和損害香港社會整體利益的事情」。 ===== 如果想支持網主更新本blog、Twitter、Facebook等平台,並閱讀深度分析文章,歡迎訂閱我的Patreon,月費只是7.21美元: patreon.com/dungtaai
近日異常忙碌,沒空看新聞,更不要說再找背景資料及思考。但歷來第一位拉丁美洲教宗誕生,以及「1300年」來首位非歐洲人教宗出現,好奇地問:上一個「非歐洲人」教宗是誰?
在現今有維基百科的年代(以及維基百科又叫大家捐款的時間!),當然很容易找到--他是731年至741年期間任教宗的額我略三世(英文維基鏈結,中文維基鏈結)。以出生地來論,他是敘利亞人--但當然,這可能「誤導」,因為當時的「敘利亞人」和現今的「敘利亞人」在種族上一定有很大不同,就正如現今的「土耳其人」當然可以上溯說自己根源的一部份是拜占庭帝國,但很明顯拜占庭帝國的人民不會如現今的「土耳其人」般是突厥一系。
甚至,在種族上來說,方濟某程度上算是「歐洲人」。我已經不是說現在的拉丁美洲人是西班牙葡萄牙人的後裔為主,而是方濟的確是意大利移民之子--根據移了民往外國的華僑仍要「心繫中華愛祖國」的標準,這次甚至可以說教宗一職重返意大利人手上呢!!
「1300年」前曾出現「亞洲教宗」,令我想起我讀歐洲研究時第一堂課的內容--什麼是歐洲?大家或者直覺會認為,基督教(泛指Christianity)是「歐洲的宗教」,但講師當時便立即說:「耶穌可是亞洲人哦!」歐洲與基督教的關係,沒有如大家想像般那麼直接及理所當然。
另外一提的是:最新教宗「方濟」(不是方濟一世),英文是Francis,但跟其他一般人名不同,歐洲名字在歐洲各語言是有一套「對換」系統的,例如Francis在法文是Francois,西班牙文是Francisco,德文是Franziskus,意大利是Francesco,波蘭語是Franciszek,瑞典文是Franciskus,等等。同樣的情況套用在歐洲王室--如果一個英國人的名字是Elizabeth XX,其他國家的傳媒都會用回Elizabeth,但若果是英女王伊利沙伯二世,就會變成Isabel(西班牙)、Elisabeth(法國)、Elisabeth(德國)、Elisabetta(意大利)、Elżbieta(波蘭)等等。
在現今有維基百科的年代(以及維基百科又叫大家捐款的時間!),當然很容易找到--他是731年至741年期間任教宗的額我略三世(英文維基鏈結,中文維基鏈結)。以出生地來論,他是敘利亞人--但當然,這可能「誤導」,因為當時的「敘利亞人」和現今的「敘利亞人」在種族上一定有很大不同,就正如現今的「土耳其人」當然可以上溯說自己根源的一部份是拜占庭帝國,但很明顯拜占庭帝國的人民不會如現今的「土耳其人」般是突厥一系。
甚至,在種族上來說,方濟某程度上算是「歐洲人」。我已經不是說現在的拉丁美洲人是西班牙葡萄牙人的後裔為主,而是方濟的確是意大利移民之子--根據移了民往外國的華僑仍要「心繫中華愛祖國」的標準,這次甚至可以說教宗一職重返意大利人手上呢!!
「1300年」前曾出現「亞洲教宗」,令我想起我讀歐洲研究時第一堂課的內容--什麼是歐洲?大家或者直覺會認為,基督教(泛指Christianity)是「歐洲的宗教」,但講師當時便立即說:「耶穌可是亞洲人哦!」歐洲與基督教的關係,沒有如大家想像般那麼直接及理所當然。
另外一提的是:最新教宗「方濟」(不是方濟一世),英文是Francis,但跟其他一般人名不同,歐洲名字在歐洲各語言是有一套「對換」系統的,例如Francis在法文是Francois,西班牙文是Francisco,德文是Franziskus,意大利是Francesco,波蘭語是Franciszek,瑞典文是Franciskus,等等。同樣的情況套用在歐洲王室--如果一個英國人的名字是Elizabeth XX,其他國家的傳媒都會用回Elizabeth,但若果是英女王伊利沙伯二世,就會變成Isabel(西班牙)、Elisabeth(法國)、Elisabeth(德國)、Elisabetta(意大利)、Elżbieta(波蘭)等等。
留言
發佈留言