星期二傳出,中國貨船「伊鵬3」(Yi Peng 3)可能蓄意破壞了2條波羅的海海底電纜後,這艘船隻周二晚上約9時起一直停留在 Kattegat 海峽,沒有移動,軍事專家懷疑「伊鵬3」遭丹麥海軍及海岸防衛隊勒令停駛,以便迫「伊鵬3」船上人員面對調查。
(由歐洲人創作繪畫的「歐式manga」《Underskin》/圖: 《Underskin》2名創作人的網誌)
日本漫畫(manga)文化不單在亞洲風行,連歐洲也深受影響。《Business Week》一篇報導便指出,日本漫畫近幾年已徹底攻陷歐洲市場,丁丁(Tintin)和Asterix的法國--比利時式「BD」(bandes dessinees,法文簡稱漫畫為BD)已經是out了,而且,歐洲新一代漫畫家已開始製作「歐式manga」,歐洲漫畫已不再是傳統「BD style」,而是滲出濃烈的manga色彩。
歐洲已經成為日本漫畫最大出口地,其中三分二是出口法國--這是因為法國人有較濃厚的閱讀漫畫傳統。根據日本數據,單是德國和法國去年的日本漫畫銷售額已達2.126億美元(16.6億港元,69.2億新台幣,15.6億人民幣)。另外,日本漫畫佔德國整體漫畫市場七成銷量,有德國出版商更形容,日本漫畫是當地過去十年最成功的出版現象之一。
以漫畫「Naruto」(應該譯作「狐忍」或「火影忍者」吧,網主不太熟悉日本漫畫)為例,這本漫畫在法國銷量極高,目前每冊銷量達25萬本,連續幾年榮登法國最暢銷漫畫。(法國青年網站France-Jeunes均有介紹)
日本漫畫《死亡筆記》則曾在10月在比利時引非議,因為當地警方在公園內找到一副明顯是被殺害的人的屍體殘骸,而在殘骸附近有兩張以日文寫著「我是奇拿」的紙張,令一些人擔心《死亡筆記》是否導致這宗命案。
除漫畫本身外,日本漫畫還有不少周邊產品,包括日本遊戲機、電影、電視卡通等,一方面乘日本漫畫潮而流行歐洲,另一方面也有助日本漫畫打入歐洲市場。
根據《Business Week》的報導,日本漫畫是在1970年代底透過電視台開始播放日本卡通而引入歐洲的,而相對歐式漫畫,日本漫畫題材更貼近年青人日常生活會遇到的煩惱。
由於日本漫畫十分流行,歐洲出版商已開始自行委約漫畫家創作漫畫,而非由日本入口,這些漫畫家中包括不少歐洲人。
德國一間出版商去年開始出版每本60頁、由德國漫畫家創作的合輯漫畫,每本售價2.8美元(21.8港元,91新台幣,20.5人民幣),目前這批漫畫銷量已達30萬本。法國一間出版社在去年9月開始亦出版同類雜誌《Shogun Mag》,每月銷量大概1.4萬本。
有繪畫「歐式日本漫畫」(euro-manga)的歐洲漫畫家指出,他們仿傚日本漫畫的風格,是因為歐洲青年已差不多全都看日本漫畫,若果他們不跟隨,歐洲將出現一整代人不看「歐洲創作」的漫畫的情況,歐洲漫畫將在目前的歐洲年青一代成長過程中缺席。
除了市場主導,歐洲80至90年代成長的一代基本上都是「高達一代」--即看日本漫畫的一代,他們成長後所畫的漫畫無可避免也受日本漫畫影響。
不過,究竟何謂「euro-manga」?雖然歐洲的manga漫畫家表示,他們的題材取自歐洲日常生活和文化背景,故事一定跟日本的有很大差別,並認為歐洲以至西方所有漫畫家都可謂manga的發展作出貢獻,但承認他們的畫風跟日本的幾乎是倒模出來的,究竟一個歐洲人畫出來的manga跟日本人的manga有何不同,歐洲manga能否和如何走出自己的一條路,歐洲漫畫家似乎還在探索中。
++++
新浪留言
[1] Re: 琮
我覺得火影忍者已經不好看了說...
還賣得那麼好= =""
最上面的圖看不到>"<
還有借我轉給朋友看。
[引用] | 作者 琮 | 3rd Jan 2008 20:43
[2] 如果看不到圖片的話
可到以下鏈結:
http://bp1.blogger.com/_SCDzNN158Z4/RytzvD7o4bI/AAAAAAAAAO0/
vdYNjecZsA0/s1600/seinen3.jpeg
simon/示芒
[引用] | 作者 simon/示芒
日本漫畫(manga)文化不單在亞洲風行,連歐洲也深受影響。《Business Week》一篇報導便指出,日本漫畫近幾年已徹底攻陷歐洲市場,丁丁(Tintin)和Asterix的法國--比利時式「BD」(bandes dessinees,法文簡稱漫畫為BD)已經是out了,而且,歐洲新一代漫畫家已開始製作「歐式manga」,歐洲漫畫已不再是傳統「BD style」,而是滲出濃烈的manga色彩。
歐洲已經成為日本漫畫最大出口地,其中三分二是出口法國--這是因為法國人有較濃厚的閱讀漫畫傳統。根據日本數據,單是德國和法國去年的日本漫畫銷售額已達2.126億美元(16.6億港元,69.2億新台幣,15.6億人民幣)。另外,日本漫畫佔德國整體漫畫市場七成銷量,有德國出版商更形容,日本漫畫是當地過去十年最成功的出版現象之一。
以漫畫「Naruto」(應該譯作「狐忍」或「火影忍者」吧,網主不太熟悉日本漫畫)為例,這本漫畫在法國銷量極高,目前每冊銷量達25萬本,連續幾年榮登法國最暢銷漫畫。(法國青年網站France-Jeunes均有介紹)
日本漫畫《死亡筆記》則曾在10月在比利時引非議,因為當地警方在公園內找到一副明顯是被殺害的人的屍體殘骸,而在殘骸附近有兩張以日文寫著「我是奇拿」的紙張,令一些人擔心《死亡筆記》是否導致這宗命案。
除漫畫本身外,日本漫畫還有不少周邊產品,包括日本遊戲機、電影、電視卡通等,一方面乘日本漫畫潮而流行歐洲,另一方面也有助日本漫畫打入歐洲市場。
根據《Business Week》的報導,日本漫畫是在1970年代底透過電視台開始播放日本卡通而引入歐洲的,而相對歐式漫畫,日本漫畫題材更貼近年青人日常生活會遇到的煩惱。
由於日本漫畫十分流行,歐洲出版商已開始自行委約漫畫家創作漫畫,而非由日本入口,這些漫畫家中包括不少歐洲人。
德國一間出版商去年開始出版每本60頁、由德國漫畫家創作的合輯漫畫,每本售價2.8美元(21.8港元,91新台幣,20.5人民幣),目前這批漫畫銷量已達30萬本。法國一間出版社在去年9月開始亦出版同類雜誌《Shogun Mag》,每月銷量大概1.4萬本。
有繪畫「歐式日本漫畫」(euro-manga)的歐洲漫畫家指出,他們仿傚日本漫畫的風格,是因為歐洲青年已差不多全都看日本漫畫,若果他們不跟隨,歐洲將出現一整代人不看「歐洲創作」的漫畫的情況,歐洲漫畫將在目前的歐洲年青一代成長過程中缺席。
除了市場主導,歐洲80至90年代成長的一代基本上都是「高達一代」--即看日本漫畫的一代,他們成長後所畫的漫畫無可避免也受日本漫畫影響。
不過,究竟何謂「euro-manga」?雖然歐洲的manga漫畫家表示,他們的題材取自歐洲日常生活和文化背景,故事一定跟日本的有很大差別,並認為歐洲以至西方所有漫畫家都可謂manga的發展作出貢獻,但承認他們的畫風跟日本的幾乎是倒模出來的,究竟一個歐洲人畫出來的manga跟日本人的manga有何不同,歐洲manga能否和如何走出自己的一條路,歐洲漫畫家似乎還在探索中。
++++
新浪留言
[1] Re: 琮
我覺得火影忍者已經不好看了說...
還賣得那麼好= =""
最上面的圖看不到>"<
還有借我轉給朋友看。
[引用] | 作者 琮 | 3rd Jan 2008 20:43
[2] 如果看不到圖片的話
可到以下鏈結:
http://bp1.blogger.com/_SCDzNN158Z4/RytzvD7o4bI/AAAAAAAAAO0/
vdYNjecZsA0/s1600/seinen3.jpeg
simon/示芒
[引用] | 作者 simon/示芒
留言
發佈留言