《華爾街日報》發表專題報導,題為 <北京如何控制香港的金融中心——並把西方拋諸腦後> 。
對於外國人來說,談到加泰隆尼亞(Catalonia)的獨立運動,一般會較多聽到支持獨立的聲音,至於反對獨立的加泰人的想法,較少聽到。
基於「平衡」原則、以及主流媒體不做就我做的原則,不妨把一些相關觀點寫出來。至於獨派的聲音,以及歷史角度,會在下面的文章一寫。(如果我有這個精力的話)
文首截圖來自西班牙保守派大報ABC,他們稱統派的加泰人聲音很少被媒體反映,於是做了這個訪問70個統派的報導,每人一句解釋為何「我想做西班牙人」。
以下是部份被訪者回應的翻譯——70句,實在太多,而且不少是重覆的,因此只翻譯了一部份:
"我相信一個統一社會的價值及力量,不同文化及理念的共存,令我們更豐盛。"
"在西班牙,我們需要一起。我不明白為何有人追求一些比現在所擁有的更差的東西。"
"在我靈魂深處,我既對西班牙有感情,也對加泰隆尼亞有感情,我不能在左手和右手之間二擇其一,這跟我的祖國一樣。我是一個加法的人,不是減法的人。"
"我欣賞作為一個西班牙人所給予我的好處,我們應該要為保護每一個西班牙人所享受到的好處而抗爭,我們是得益的一群。"
"我出生時,既是西班牙人,也是加泰隆尼亞人,這是我的身份,我會為此抗爭。我有幸生於這個多元的國家,不想自我困在一個細小的地方。而且,我在很多方面都跟其他西班牙人有很深的連繫。"
"我希望活在一個大家共存的加泰隆尼亞,有相同的權益,學校不會教學生西班牙政府是我們的敵人,而是我們的政府,我們與其他西班牙人共享一個共同的未來。"
"如果加泰隆尼亞獨立的話,將有大混亂。"
"我對西班牙這個國家感到自豪,這是我們共同創建的國家。"
"加泰隆尼亞獨立的理據都是建基於大量的虛構和謊言,以及仇恨西班牙的論述。"
"西班牙是我的一部份,加泰隆尼亞是我的家庭、我的家。獨立不單毀了一個國家、一個民主或法治,也毀了我們的家、我們的家庭及我......我想同時是歐洲人、西班牙人及加泰隆尼亞人。"
"西班牙是個民主及包容的國家,我毋須放棄一個偉大的文化、歷史及體育。要做加泰隆尼亞人,不需要放棄做西班牙人。"
"我相信西班牙要統一,西班牙是一個廣受承認、有穩固先進民主的國家。"
"我不想獨立,我想安靜,以及年輕人有工作。"
"西班牙與加泰隆尼亞在一起,才有力量,這樣才好。"
"加泰隆尼亞是西班牙,沒有人可以取走我心臟的一部份。"
"獨立只會令社會大撕裂。而且,我不想失去我的根。"
"我不容許有人操縱歷史。"
"我生於巴塞隆拿,我大部份時間在這裏生活,但我要去馬德里或Sevilla的話,全無問題,因為我仍在自己的國家。現在有人想把我跟我的國家分離,把我放在一個小國(taifa),我覺得不好。"
"在這個時刻,大家應該縫合、而非撕裂國家。"
"現在年輕人已經找不到工作,獨立的話,只會帶來更多破壞。"
"西班牙一直都適合任何意念,各意念之間和平共存。"
"我想不到有什麼理由是停止身為西班牙人、加泰隆尼亞人及歐洲人。"
"支持一個有權益的國家,以及這個國家的象徵,才是審慎明智的,因為這是支持公民,讓我們在平等中、在毋須恐懼擔心不一樣下,獲得自由。"
"獨立代表加泰隆尼亞企業要跟一個主要市場決裂,這就是西班牙其他地方,而且也代表離開歐盟,歐盟代表了我們80%的經濟利益。為何要向我們的工人隱瞞此點?為何要隱瞞對我們就業的壞處?"
"留在西班牙,可保障我在西班牙的權益及平等待遇;我希望少一點邊界,在歐盟各國之間可容易流動;我希望其他西班牙人在加泰隆尼亞有同等權益,正如我們在西班牙其他地方有同等權益。"
"分離運動只為那些民族主義政治階級給了動力,他們資助一些在街上十分嘈吵的組織,也為爭執給了彈藥。但大部份加泰隆尼亞人都覺得自己同時是西班牙人,希望和平共處,沒有緊張關係。"
"作為西班牙人是很大的榮幸,西班牙是一個有國際聲譽及廣受世界承認的偉大國家。我不接受有人向我強加另一個國籍。剝奪我的西班牙身份,等於搶走我最珍貴的東西、搶走我的家人。"
"我喜歡西班牙的每一事,她的歷史、她的田野、她的節日和她的人。西班牙保持統一,可讓我感到更有力量。"
"民族主義是族群及種族主義的過時表達方法,歐洲在最黑暗的時期曾受民族主義之苦,這個民族主義為了確認自己高人一等,而展露出對鄰近人民的仇恨,我一定反對。"
"我支持Joan Manuel Serrat的(註:Joan Manuel Serrat是加泰隆尼亞老牌歌手,因為公開反對加獨而備受抨擊)。"
除了「覺得」自己「生為」西班牙人這種「感性」想法外(但話說,國族身份認同從來都是感性為主),不少統派是覺得,西班牙好歹是個民主國家,不覺加泰被「壓迫」,反而覺得加獨運動一見到有加泰人支持統一就狠狠抨擊才是獨裁不民主,所以寧願選擇留在西班牙。
儘管很少集會,但統派覺得自己是「沉點大多數」(可看這篇法新社報導)。他們有這種感覺,也有一定道理。根據民調,支持和反對獨立的,沒有一方有明顯優勢,獲支持率都大概是超過40%,沒有一方能過半,更不要說去六、七成支持率。而且,在近一、兩年的各級選舉,獨派政黨的得票率甚至議席都略有滑落,得票率不過半,因此即使獨派政黨仍是最大黨/勢力,但他們仍很難透過各級議會選舉來顯示獨立獲明確人民支持。
延伸閱讀——另一篇關於統派聲音的英文報導:
Catalonia’s muted anti-independence voices
基於「平衡」原則、以及主流媒體不做就我做的原則,不妨把一些相關觀點寫出來。至於獨派的聲音,以及歷史角度,會在下面的文章一寫。(如果我有這個精力的話)
文首截圖來自西班牙保守派大報ABC,他們稱統派的加泰人聲音很少被媒體反映,於是做了這個訪問70個統派的報導,每人一句解釋為何「我想做西班牙人」。
以下是部份被訪者回應的翻譯——70句,實在太多,而且不少是重覆的,因此只翻譯了一部份:
"我相信一個統一社會的價值及力量,不同文化及理念的共存,令我們更豐盛。"
"在西班牙,我們需要一起。我不明白為何有人追求一些比現在所擁有的更差的東西。"
"在我靈魂深處,我既對西班牙有感情,也對加泰隆尼亞有感情,我不能在左手和右手之間二擇其一,這跟我的祖國一樣。我是一個加法的人,不是減法的人。"
"我欣賞作為一個西班牙人所給予我的好處,我們應該要為保護每一個西班牙人所享受到的好處而抗爭,我們是得益的一群。"
"我出生時,既是西班牙人,也是加泰隆尼亞人,這是我的身份,我會為此抗爭。我有幸生於這個多元的國家,不想自我困在一個細小的地方。而且,我在很多方面都跟其他西班牙人有很深的連繫。"
"我希望活在一個大家共存的加泰隆尼亞,有相同的權益,學校不會教學生西班牙政府是我們的敵人,而是我們的政府,我們與其他西班牙人共享一個共同的未來。"
"如果加泰隆尼亞獨立的話,將有大混亂。"
"我對西班牙這個國家感到自豪,這是我們共同創建的國家。"
"加泰隆尼亞獨立的理據都是建基於大量的虛構和謊言,以及仇恨西班牙的論述。"
"西班牙是我的一部份,加泰隆尼亞是我的家庭、我的家。獨立不單毀了一個國家、一個民主或法治,也毀了我們的家、我們的家庭及我......我想同時是歐洲人、西班牙人及加泰隆尼亞人。"
"西班牙是個民主及包容的國家,我毋須放棄一個偉大的文化、歷史及體育。要做加泰隆尼亞人,不需要放棄做西班牙人。"
"我相信西班牙要統一,西班牙是一個廣受承認、有穩固先進民主的國家。"
"我不想獨立,我想安靜,以及年輕人有工作。"
"西班牙與加泰隆尼亞在一起,才有力量,這樣才好。"
"加泰隆尼亞是西班牙,沒有人可以取走我心臟的一部份。"
"獨立只會令社會大撕裂。而且,我不想失去我的根。"
"我不容許有人操縱歷史。"
"我生於巴塞隆拿,我大部份時間在這裏生活,但我要去馬德里或Sevilla的話,全無問題,因為我仍在自己的國家。現在有人想把我跟我的國家分離,把我放在一個小國(taifa),我覺得不好。"
"在這個時刻,大家應該縫合、而非撕裂國家。"
"現在年輕人已經找不到工作,獨立的話,只會帶來更多破壞。"
"西班牙一直都適合任何意念,各意念之間和平共存。"
"我想不到有什麼理由是停止身為西班牙人、加泰隆尼亞人及歐洲人。"
"支持一個有權益的國家,以及這個國家的象徵,才是審慎明智的,因為這是支持公民,讓我們在平等中、在毋須恐懼擔心不一樣下,獲得自由。"
"獨立代表加泰隆尼亞企業要跟一個主要市場決裂,這就是西班牙其他地方,而且也代表離開歐盟,歐盟代表了我們80%的經濟利益。為何要向我們的工人隱瞞此點?為何要隱瞞對我們就業的壞處?"
"留在西班牙,可保障我在西班牙的權益及平等待遇;我希望少一點邊界,在歐盟各國之間可容易流動;我希望其他西班牙人在加泰隆尼亞有同等權益,正如我們在西班牙其他地方有同等權益。"
"分離運動只為那些民族主義政治階級給了動力,他們資助一些在街上十分嘈吵的組織,也為爭執給了彈藥。但大部份加泰隆尼亞人都覺得自己同時是西班牙人,希望和平共處,沒有緊張關係。"
"作為西班牙人是很大的榮幸,西班牙是一個有國際聲譽及廣受世界承認的偉大國家。我不接受有人向我強加另一個國籍。剝奪我的西班牙身份,等於搶走我最珍貴的東西、搶走我的家人。"
"我喜歡西班牙的每一事,她的歷史、她的田野、她的節日和她的人。西班牙保持統一,可讓我感到更有力量。"
"民族主義是族群及種族主義的過時表達方法,歐洲在最黑暗的時期曾受民族主義之苦,這個民族主義為了確認自己高人一等,而展露出對鄰近人民的仇恨,我一定反對。"
"我支持Joan Manuel Serrat的(註:Joan Manuel Serrat是加泰隆尼亞老牌歌手,因為公開反對加獨而備受抨擊)。"
除了「覺得」自己「生為」西班牙人這種「感性」想法外(但話說,國族身份認同從來都是感性為主),不少統派是覺得,西班牙好歹是個民主國家,不覺加泰被「壓迫」,反而覺得加獨運動一見到有加泰人支持統一就狠狠抨擊才是獨裁不民主,所以寧願選擇留在西班牙。
儘管很少集會,但統派覺得自己是「沉點大多數」(可看這篇法新社報導)。他們有這種感覺,也有一定道理。根據民調,支持和反對獨立的,沒有一方有明顯優勢,獲支持率都大概是超過40%,沒有一方能過半,更不要說去六、七成支持率。而且,在近一、兩年的各級選舉,獨派政黨的得票率甚至議席都略有滑落,得票率不過半,因此即使獨派政黨仍是最大黨/勢力,但他們仍很難透過各級議會選舉來顯示獨立獲明確人民支持。
延伸閱讀——另一篇關於統派聲音的英文報導:
Catalonia’s muted anti-independence voices
记得若干年前,S21 项目成为德国最大烫手山芋, 反对派的声音远远高过支持派。 反对派的集会声势更是响彻云霄, 欧洲各国反对大型工程的各种组织也跑来这里大搞国际串联, 本地警察疲于奔命。 但是, 后来就是否中止该项目举行的市民公投中, 项目的支持派是胜出的。 就 s21 这件事来看, 确实是想搞事的人声音特别大。 沉默的大多数市民最后推动项目实施。
回覆刪除但是, 我认识的加泰朋友中, 就算平时不上街参加游行的, 也都跟我说过想独立…… 我怀疑统派在加泰是不是多数哈……
上面所说的支持统一的理由中,个人比较认同的是: "留在西班牙,可保障我在西班牙的權益及平等待遇;我希望少一點邊界,在歐盟各國之間可容易流動;我希望其他西班牙人在加泰隆尼亞有同等權益,正如我們在西班牙其他地方有同等權益。" 我都希望一个文明进步,求同存异的欧罗巴合众国早日成立,最好全世界都再也没有国界 XDD
另,最后一段 「沉點大多數」, 似乎应该是 “沉默大多数”。
回覆刪除