跳至主要內容

焦點文章

籲建歐美新關係 默茨:美或已失世界領導地位 MAGA文化戰爭不屬於歐洲

德國總理默茨(Friedrich Merz) 星期五在慕尼黑安全會議致辭,明顯認為德國跟歐洲要跟美國拉開距離,表示歐洲要成為北約(NATO)中可自我支撐的支柱 ,例如建立歐洲核保護傘,並認為歐洲要減少對美國的依賴,要建立全新的歐美夥伴關係。

國慶日的煙花

上星期五(7月14日)是法國國慶日尼斯恐襲一週年,尼斯當晚舉行了悼念晚會,歌手Calogero獻唱了2014年作品《煙花》(Les feux d'artifice),當他唱到最後一節副歌時,情緒激動,未能唱下去。

去年的法國國慶,受害者都是剛看完海旁的煙花。

這是歌詞全文,Calogero未能唱下去的是最後一節。看過歌詞後,也可理解為何他未能控制情緒。


J'étais hissé sur des épaules
我曾被舉起在肩膊之上
Sous ces galaxies gigantesques
在浩瀚的天際之下
Je rêvais en tendant les paumes
我幻想着 張開雙手
De pouvoir les effleurer presque
差不多可觸摸到天際
Ça explosait en fleurs superbes
爆開時變成華麗的花朵
En arabesques sidérales
變成星際上的阿拉伯花飾
Pour faire des bouquets d'univers
為了做出宇宙的花束
Moi, je voulais cueillir ces étoiles
我希望摘下這些星星

[副歌]
On allait aux feux d'artifice
我們曾去過煙花大會
Voir ces étoiles de pas longtemps
觀看一瞬即逝的星星
Qui naissent, qui brillent et puis qui glissent
它們誕生、閃耀然後殞落
En retombant vers l'océan
重新墮向海洋
Et ça fait des étoiles de mer
誕生了一些海星
Ça met dans les yeux des enfants
在兒童的眼中出現
Des constellations éphémères
一些短暫的星座
Et on s'en souvient quand on est grand
而我們長大時 經常纏繞在記憶中

Dans le ciel vibrant de musique
在迴盪着音樂的天空中
Je voyais naître des planètes
我曾看到一些星球誕生
Jaillir des lumières fantastiques
奇妙的光散發出來
Et tomber des pluies de comètes
以及流星雨在降下
Je m'imaginais amiral
我曾幻想自己是海軍上將
Regardant voler mes flottilles
看着我的艦隊在飛翔
J'ai fait des rêves admirables
我做了一些值得敬配的夢
Sous ces fusées de pacotille
在這些假的火箭下

[副歌(重覆)]
On allait aux feux d'artifice
我們曾去過煙花大會
Voir ces étoiles de pas longtemps
觀看一瞬即逝的星星
Qui naissent, qui brillent et puis qui glissent
它們誕生、閃耀然後殞落
En retombant vers l'océan
重新墮向海洋
Et ça fait des étoiles de mer
誕生了一些海星
Ça met dans les yeux des enfants
在兒童的眼中出現
Des constellations éphémères
一些短暫的星座
Et on s'en souvient quand on est grand
而我們長大時 經常纏繞在記憶中

Puis sous les cieux incandescents
然後在白熾的天空下
Quelqu'un refaisait mes lacets
有人曾替我綁好鞋帶
Je voyais des adolescents
我看到一些青年
Au loin, là-bas, qui s'enlaçaient
在遠處 那兒 互相依偎着
Ça laissait dans mes yeux longtemps
在很長時間 我看到
Des traînées de rose et de vert
粉紅及綠色的痕跡
Je voyais dans mon lit d'enfant
我在兒時的床上看到
Des univers sur mes paupières
闔上眼皮下的宇宙

[副歌、歌詞改了]
Nous sommes comme les feux d'artifice
我們就像煙花
Vu qu'on est là pour pas longtemps
因為我們不會在世很久
Faisons en sorte, tant qu'on existe,
讓我們保證 我們存在時
De briller dans les yeux des gens
要在別人眼中閃耀
De leur offrir de la lumière
要給別人提供光明
Comme un météore en passant
就像路過的流星
Car, même si tout est éphémère,
因為 即使所有都短暫
On s'en souvient pendant longtemps
總會有人久久記住

[後記:這原本只是在fb專頁的帖文,但這首歌的歌詞真的太美,也自覺譯得不錯,所以重貼在網誌,方便自己日後找回來看]

此網誌的熱門文章

黎判囚後數小時 英宣佈擴BNO簽證資格 料多2.6萬港人移英

【文章上載於英國時間9日上午10時4分,於9日下午6時8分更新加入內政部宣佈】 香港法院週一上午就黎智英案宣佈判刑後數小時, 英國《衛報》網站在香港時間同日下午4時許發表獨家報導 ,引述內政部的回覆,英國決定擴大BNO居英簽證的範圍,預料未來5年會因此額外多2.6萬人移英居住。

卑詩村鎮嚴重校園槍擊案9人死亡 跨性別槍手生前涉精神健康問題 警員曾數度上門處理

【文章上載於溫哥華時間10日晚上9時29分,更新於11日中午12時31分】 加拿大 卑詩省一個鄉郊小鎮週二發生嚴重槍擊案 ,9人死亡,死者包括疑犯,另有近30人受傷,當中2人重傷。這是加拿大歷來第二嚴重的校園槍擊案。

英最高法院判Oatly敗訴 燕麥奶不能稱為「奶」

英國最高法院週三 裁定瑞典飲品公司 Oatly 敗訴 ,燕麥奶及其他利用植物製成的飲品在市場出售時不能稱為「奶」(milk)。

安德魯2010年訪港後疑向Epstein洩密 英皇:極度關注、將配合警方調查

外界在美國司法部公開的「愛潑斯坦案」檔案中找到更多關於英國前王子安德魯.蒙巴頓—溫莎的資料,顯示他2010年以官式身份到訪香港及其他亞洲地方推廣英國商務時,可能把機密商務資料分享給已故美國性罪犯愛潑斯坦(Jeffrey Epstein)。

自民黨單獨獲逾三分二議席 日本二戰後首例 高市:為參拜靖國營造環境 野田承認「罪該萬死」

【文章上載於日本時間8日晚上8時6分,更新於9日凌晨3時30分】 日本眾議院大選投票週日舉行,根據NHK截至週一清晨3時許只餘下5席未有結果的數字,在全體465席中,首相高市早苗率領自民黨一舉獲得至少316席,不單遠勝解散國會時不過半的198席,而且成為二戰後首個能單獨超過三分之二議席門檻(310席)的政黨,自民黨可獨自在眾議院通過修憲,也能獨自凌駕參議院對議案的否決。