跳至主要內容

焦點文章

商界親自出馬跟川普談判 瑞士美國達成15%關稅協議

瑞士和美國都在週五宣佈, 就關稅問題達簽署了備忘錄,美國同意把瑞士進口關稅由8月初宣佈的39%降至15% 。

國慶日的煙花

上星期五(7月14日)是法國國慶日尼斯恐襲一週年,尼斯當晚舉行了悼念晚會,歌手Calogero獻唱了2014年作品《煙花》(Les feux d'artifice),當他唱到最後一節副歌時,情緒激動,未能唱下去。

去年的法國國慶,受害者都是剛看完海旁的煙花。

這是歌詞全文,Calogero未能唱下去的是最後一節。看過歌詞後,也可理解為何他未能控制情緒。


J'étais hissé sur des épaules
我曾被舉起在肩膊之上
Sous ces galaxies gigantesques
在浩瀚的天際之下
Je rêvais en tendant les paumes
我幻想着 張開雙手
De pouvoir les effleurer presque
差不多可觸摸到天際
Ça explosait en fleurs superbes
爆開時變成華麗的花朵
En arabesques sidérales
變成星際上的阿拉伯花飾
Pour faire des bouquets d'univers
為了做出宇宙的花束
Moi, je voulais cueillir ces étoiles
我希望摘下這些星星

[副歌]
On allait aux feux d'artifice
我們曾去過煙花大會
Voir ces étoiles de pas longtemps
觀看一瞬即逝的星星
Qui naissent, qui brillent et puis qui glissent
它們誕生、閃耀然後殞落
En retombant vers l'océan
重新墮向海洋
Et ça fait des étoiles de mer
誕生了一些海星
Ça met dans les yeux des enfants
在兒童的眼中出現
Des constellations éphémères
一些短暫的星座
Et on s'en souvient quand on est grand
而我們長大時 經常纏繞在記憶中

Dans le ciel vibrant de musique
在迴盪着音樂的天空中
Je voyais naître des planètes
我曾看到一些星球誕生
Jaillir des lumières fantastiques
奇妙的光散發出來
Et tomber des pluies de comètes
以及流星雨在降下
Je m'imaginais amiral
我曾幻想自己是海軍上將
Regardant voler mes flottilles
看着我的艦隊在飛翔
J'ai fait des rêves admirables
我做了一些值得敬配的夢
Sous ces fusées de pacotille
在這些假的火箭下

[副歌(重覆)]
On allait aux feux d'artifice
我們曾去過煙花大會
Voir ces étoiles de pas longtemps
觀看一瞬即逝的星星
Qui naissent, qui brillent et puis qui glissent
它們誕生、閃耀然後殞落
En retombant vers l'océan
重新墮向海洋
Et ça fait des étoiles de mer
誕生了一些海星
Ça met dans les yeux des enfants
在兒童的眼中出現
Des constellations éphémères
一些短暫的星座
Et on s'en souvient quand on est grand
而我們長大時 經常纏繞在記憶中

Puis sous les cieux incandescents
然後在白熾的天空下
Quelqu'un refaisait mes lacets
有人曾替我綁好鞋帶
Je voyais des adolescents
我看到一些青年
Au loin, là-bas, qui s'enlaçaient
在遠處 那兒 互相依偎着
Ça laissait dans mes yeux longtemps
在很長時間 我看到
Des traînées de rose et de vert
粉紅及綠色的痕跡
Je voyais dans mon lit d'enfant
我在兒時的床上看到
Des univers sur mes paupières
闔上眼皮下的宇宙

[副歌、歌詞改了]
Nous sommes comme les feux d'artifice
我們就像煙花
Vu qu'on est là pour pas longtemps
因為我們不會在世很久
Faisons en sorte, tant qu'on existe,
讓我們保證 我們存在時
De briller dans les yeux des gens
要在別人眼中閃耀
De leur offrir de la lumière
要給別人提供光明
Comme un météore en passant
就像路過的流星
Car, même si tout est éphémère,
因為 即使所有都短暫
On s'en souvient pendant longtemps
總會有人久久記住

[後記:這原本只是在fb專頁的帖文,但這首歌的歌詞真的太美,也自覺譯得不錯,所以重貼在網誌,方便自己日後找回來看]

此網誌的熱門文章

蕭美琴突現身歐洲議會出席活動 獲主辦方稱呼「台灣」副總統

對中政策跨國議會聯盟(IPAC)星期五下午在布魯塞爾的歐洲議會大樓內舉行年度會議, 蕭美琴在主辦組織沒有事先公佈下突然出席 ,致辭期間後方用英文、中文、西班牙文和日文寫着「台灣副總統」介紹她,不是中華民國。這應該是台灣首次有副總統在沒有邦交的國家或組織的議會內參加活動,估計會惹來中國震怒。

【戀童娃娃爭議】法國檢查全部Shein來貨 20萬個包裹逐件拆

中國快時尚網店平台 Shein 因為「戀童娃娃爭議」繼續被法國政府狙擊,主管海關的公共行政及賬目部長 Amelie de Montchalin 星期四表示, 在 Shein 未嚴格遵守法國的法規前,海關及保障消費者權益的部門將在巴黎戴高樂機場把全部 Shein 來貨包裹檢查 ,此前24小時抵達機場的20萬個 Shein 包裹已被扣起,待當局逐個拆開,確定沒問題後才會放行。

解放軍在首爾演習?中國人漢江旁「穿軍服步操」惹爭議

南韓網上近日流傳影片, 顯示一批中國人身穿軍服,手持紅旗,在汝矣島漢江公園的漢江旁步操,惹來爭議 ,一些南韓網民更揣測中國解放軍是否在首爾進行軍事演習。

【Patreon文章】It's affordability, stupid——民主黨成功止血

[ 全文可訂閱到Patreon閱讀 ;如果想支持網主更新本blog、Twitter、Facebook等平台,歡迎訂閱我的Patreon,月費只是7.21美元]

卡尼政府首份預算 研究加拿大加入Eurovision

加拿大卡尼(Mark Carney)政府本週二公佈首份預算案,當中向公營廣播機構 CBC/Radio-Canada 增加撥款1.5億加元,在有關「保護加拿大文化、價值觀及身份」一項下,提及「政府...正與CBC/Canada-Radio合作,探討參加Eurovision的可能」,顯示加拿大爭取繼以色列、摩洛哥及澳洲後,成為第4個參加這個歐洲歌唱大賽的非歐洲國家。