2010年9月17日星期五

不能說的事情

每個地方的政治語言都有一些「忌諱」,是不能公開說的。例如香港有「次主權」,歐洲的話,或者應是二次大戰。

「羅姆人」(何謂「羅姆人」?可看之前的post)的爭議在歐洲繼續升級,在歐盟16日的峰會中,據報法國總統薩爾科齊(Nicolas Sarkozy,右面的照片)在午餐會議時,與歐盟執委會主席巴羅佐(Jose Manuel Barroso)有言辭上的激烈爭拗,薩爾科齊「大聲到連在房間外的走廊另一邊也聽到」。

二人事後都極力淡化事件,例如薩爾科齊說,「如果會中有人保持冷靜,沒有發表太過份的言論,那個肯定是我」。

薩爾科齊大動肝火,所謂何事呢?



事緣歐盟司法、基本人權及公民事務專員雷汀(Viviane Reding,左面的照片)在15日把法國驅逐羅姆人的政策跟二次大戰相比。exact quote我找不到,但類似是「我想歐洲自二次大戰以來也從見證過同類情況」。

在二戰時,被德國佔領下的法國偽政府的確曾把大批猶太人和羅姆人一批一批的送往集中營,因此在歐洲的背景下,以上說話變相有暗指法國現政府是納粹政府,雷汀上述言論令法國甚至全歐洲政界都大吃一驚。儘管法國和歐盟在羅姆人問題有不同意見,但真正令薩爾科齊以降所有法國官員抓狂的是雷汀這一番話。

這又令我想起,之前的波蘭政府很喜歡拿德國二戰時侵略波蘭的歷史來作話題。例如在討論《里斯本條約》、研究各國的投票權時,波蘭曾提及他們應有較其人口高的投票比例時(各國在歐盟的投票權及歐洲議會議席分配「大致」跟人口規模掛鈎),曾說「要不是當年納粹德國殺了這麼多波蘭人,波蘭現在的人口應比現在更高」的話,同樣令歐洲政界驚訝。

不過,薩爾科齊這次聲言要捍衛法國尊嚴,批評歐盟傷害了法國,科學家出身的德國總理默克爾(Angela Merkel)那次卻仍能沉住氣,沒有惡言相向。

總之,任何跟納粹相提並論的比喻,在歐洲只能用來標籤極右,不能隨意用來形容正正常常的主流政界人士。

+++++++
新浪留言

[1]德國人最怕同“納粹”有關的話題……
一聽就已經“nai nai nai "(英文 no no no)
即刻轉話題。好D的會以此為恥……
其實右派無乜唔妥,需要的時候就要出下囉。
[引用] | 作者 英雄公主娘 | 17th Sep 2010 19:21 | [舉報垃圾留言]

[2] here is the quote from mrs reding
"I personally have been appalled by a situation which gave the impression that people are being removed from a Member State of the European Union just because they belong to a certain ethnic minority. This is a situation I had thought Europe would not have to witness again after the Second World War."
[引用] | 作者 | 19th Sep 2010 00:04 | [舉報垃圾留言]

[3]
I think he tried to use this (the romans) to shift the focus of the bribery he received from the heiress from Loreal, but may be he did not expect it would cause such a turmoil.
[引用] | 作者 MM | 19th Sep 2010 01:07 | [舉報垃圾留言]

[4] Re: 英雄公主娘
不只是右,而係「極」右但其實這要不同國家的情況。西歐對極右十分敏感,但在東歐,經歷過「極左」後,東歐人對極右其實「容忍度」較高
[引用] | 作者 示芒 | 22nd Sep 2010 03:27 | [舉報垃圾留言]

[5] Re: 庭
thanks for the quote!
[引用] | 作者 示芒 | 22nd Sep 2010 03:28 | [舉報垃圾留言]

[6] Re: MM
i think sarkozy may backfire this time
好像中文一句話:上得山多終遇虎!
[引用] | 作者 示芒 | 22nd Sep 2010 03:29

沒有留言:

發佈留言