2017年4月7日星期五

土耳其新禁語:不

2年前學習了用希臘語說「是」和「不」,今年我們學習一下用土耳其語說這兩個字:「是」為evet,「不」為hayır。土耳其4月中進行修憲公投,分別是支持的evet陣營及反對的hayır陣營,但這兩、三個月,土耳其變得越來越不能說出hayır這個字,形同禁語。



這次公投,異常分化,總統埃爾多安(Recep Tayyip Erdogan)以降的執政黨人士拉票時不斷說到,在公投投「不」的人就是支持庫爾德族恐怖份子、支持去年發動政變的人士,是國家叛徒。上面的漫畫,就是諷刺這次公投弄得好像是在「是」及「(我是)恐怖份子」之間選擇。

土耳其對反修憲的陣營迫得很緊,很多人都不敢公開表態。一名晨早電視節目主持表態稱會投反對票後,被該節目炒掉;諾貝爾文學獎得主、《我的名字叫紅》作者帕慕克(Orhan Pamuk)稱會反對修憲後,一份報章取消了他的訪問;一間電視台臨時抽起不播放2012年的智利電影《No》(港譯《向政府說不》),因為該電影講述一名廣告人在1989年的公投中協助反對智利獨裁者皮諾切特留任的陣營勝出,游說選民投「不」。

以上例子已算是「正常」,因為政府打壓的不只是反修憲陣營,連hayır這個字都打壓。

衛生部早前突然抽走一批反吸煙宣傳單張,因為單張上以紅色大字寫着hayır。

另外,在土耳其,每逢星期五禱告的日子時,虔誠教徒/保守派(即政府的主要支持者)通常會以「hayirli cuma」來祝福,但那個意思類似「祝福」、早安中的「安」的字hayirli,跟「不」hayır十分相似,於是近日星期五的打招呼用語也要改變。

相反,一個支持政府的男子把自己剛出生的女兒名命為「是」,以示支持埃爾多安,希望為他在這次公投中帶來好運,執政黨該區幹部更突地探望這名男子一家。

在2月初,網上傳出一張聲稱是政府內部文件的照片,有總理的簽署,要求公務員在公投期間不要說hayirli,以免跟「不」字混淆。政府強烈否認這張照片,但有專家認為,似乎是執政黨有人刻意製造並流出這張假照片,當作是一個「暗號」,以便可以不直接說明下,也可令支持者心領神會,自動避說「不」字。

他們的邏輯是,盡量在公共甚至個人生活層面抹去hayır這個字,便可減低選民在公投投票時想到可以投「不」的機會。

於是,有人畫漫畫,一名女子向一名男子的求婚說了「不」後,那名男子便好像埃爾多安上身般,向女子回嗆說:「我要譴責你!」

資料來源:
Al-Monitor文章
BBC
法新社

沒有留言:

發佈留言