跳至主要內容

焦點文章

盧比奧:美歐「同屬一體」 籲共建「新西方世紀」

美國國務卿盧比奧(Marco Rubio) 週六在慕尼黑安全會議代表美國政府發言 ,相對於去年出席同一場合的副總統范斯(JD Vance)對歐洲只有惡言相向,盧比奧的語調明顯溫和得多,表示美歐「同屬一體」(we belong together),強調美國仍希望跟歐洲合作,但在國際秩序、移民等實質政策方面,盧比奧的演說跟范斯基本上是一致。

「你往何處去?」

英國政府星期三早上放風說,首相莊漢生(Boris Johnson)當天已曾跟德國總理默克爾(Angela Merkel)通電話,默克爾表明北愛爾蘭需要留在歐洲關稅區,否則不可能達成脫歐協議。不少人很質疑默克爾是否真的曾這樣說過,因為默克爾從來不是這種會把話講死的人,更覺是英國想把談判失敗的責任推向歐洲。有這個的想法包括歐盟主席圖斯克(Donald Tusk),他在Twitter發炮批評莊漢生,並用拉丁語質問對方:quo vadis?

直譯的話,quo vadis意指「你往何處去?」,再看前幾句,圖斯克批評英國什麼都不要,這句「quo vadis?」可以很直接併入去。

不過,quo vadis還有另外兩個含意。

此句出自基督教一個故事,門徒彼得正逃離羅馬,逃避羅馬帝國的逼害,途中遇到(已經掛了十字架的)耶穌,彼得便問他:「quo vadis?」耶穌回答說,他正走向羅馬,準備第二次被掛十字架,彼得聽了後感到羞愧,便掉頭返回羅馬,接受殉道。

這個故事意指彼得勇敢接受艱難的抉擇,所以圖斯克似乎有意指莊漢生需要面對現實,作出艱難的選擇,如果是自己想no deal離開歐盟,就直接說出來,不要逃避。

上述基督教典故已算是「表面的」含意,這個tweet發出後再過一會兒,一些波蘭人便指出:quo vadis是波蘭文學一本歷來在國際中最著名小說的書名,寫於20世紀末,由首名憑波蘭語文學奪得諾貝爾文學獎(至今也只有4名波蘭語文學作家拿過諾貝爾獎)的Henryk Sienkiewicz撰寫,1950年代在荷里活被改拍成電影《暴君焚城錄》,故事講述一名羅馬帝國士兵戀上一名異國女基督徒,故事背景是著名暴君尼祿(Nero)管治下羅馬帝國禮崩樂壞的情況,包括了他焚燒羅馬的描述,也加插了上述彼得折返羅馬的故事。

有波蘭人在Twitter便說,波蘭人一定在讀書時讀過Sienkiewicz的小說的章節,任何一個波蘭人、包括圖斯克,寫出、或看到quo vadis時,一定會聯想到這本小說,所以亦有人猜想,圖斯克是把莊漢生比作尼祿,抨擊他亂來。

此網誌的熱門文章

黎判囚後數小時 英宣佈擴BNO簽證資格 料多2.6萬港人移英

【文章上載於英國時間9日上午10時4分,於9日下午6時8分更新加入內政部宣佈】 香港法院週一上午就黎智英案宣佈判刑後數小時, 英國《衛報》網站在香港時間同日下午4時許發表獨家報導 ,引述內政部的回覆,英國決定擴大BNO居英簽證的範圍,預料未來5年會因此額外多2.6萬人移英居住。

卑詩村鎮嚴重校園槍擊案9人死亡 跨性別槍手生前涉精神健康問題 警員曾數度上門處理

【文章上載於溫哥華時間10日晚上9時29分,更新於11日中午12時31分】 加拿大 卑詩省一個鄉郊小鎮週二發生嚴重槍擊案 ,9人死亡,死者包括疑犯,另有近30人受傷,當中2人重傷。這是加拿大歷來第二嚴重的校園槍擊案。

英最高法院判Oatly敗訴 燕麥奶不能稱為「奶」

英國最高法院週三 裁定瑞典飲品公司 Oatly 敗訴 ,燕麥奶及其他利用植物製成的飲品在市場出售時不能稱為「奶」(milk)。

新加坡補貼國民免費用AI工具6個月 重點推動製造業物流金融醫療4產業AI應用

身兼財長的新加坡總理黃循財週三公佈了2026/27年度預算,重點在於全力投資AI,在勞動力及企業間全面AI普及化。

安德魯2010年訪港後疑向Epstein洩密 英皇:極度關注、將配合警方調查

外界在美國司法部公開的「愛潑斯坦案」檔案中找到更多關於英國前王子安德魯.蒙巴頓—溫莎的資料,顯示他2010年以官式身份到訪香港及其他亞洲地方推廣英國商務時,可能把機密商務資料分享給已故美國性罪犯愛潑斯坦(Jeffrey Epstein)。