跳至主要內容

焦點文章

推翻文德森審查結果 未告知施紀賢 外交部常任次官離任

英國傳媒週四晚紛紛報導, 英國外交部最高級公務員、常務次官 Olly Robbins 【文首照片】將會離任 ,因為首相施紀賢(Keir Starmer)和外相顧綺慧(Yvette Cooper)都對 Robbins 失去信心,認為他在委任文德森(Peter Mandeslon)為駐美大使一事上失職。

「你往何處去?」

英國政府星期三早上放風說,首相莊漢生(Boris Johnson)當天已曾跟德國總理默克爾(Angela Merkel)通電話,默克爾表明北愛爾蘭需要留在歐洲關稅區,否則不可能達成脫歐協議。不少人很質疑默克爾是否真的曾這樣說過,因為默克爾從來不是這種會把話講死的人,更覺是英國想把談判失敗的責任推向歐洲。有這個的想法包括歐盟主席圖斯克(Donald Tusk),他在Twitter發炮批評莊漢生,並用拉丁語質問對方:quo vadis?

直譯的話,quo vadis意指「你往何處去?」,再看前幾句,圖斯克批評英國什麼都不要,這句「quo vadis?」可以很直接併入去。

不過,quo vadis還有另外兩個含意。

此句出自基督教一個故事,門徒彼得正逃離羅馬,逃避羅馬帝國的逼害,途中遇到(已經掛了十字架的)耶穌,彼得便問他:「quo vadis?」耶穌回答說,他正走向羅馬,準備第二次被掛十字架,彼得聽了後感到羞愧,便掉頭返回羅馬,接受殉道。

這個故事意指彼得勇敢接受艱難的抉擇,所以圖斯克似乎有意指莊漢生需要面對現實,作出艱難的選擇,如果是自己想no deal離開歐盟,就直接說出來,不要逃避。

上述基督教典故已算是「表面的」含意,這個tweet發出後再過一會兒,一些波蘭人便指出:quo vadis是波蘭文學一本歷來在國際中最著名小說的書名,寫於20世紀末,由首名憑波蘭語文學奪得諾貝爾文學獎(至今也只有4名波蘭語文學作家拿過諾貝爾獎)的Henryk Sienkiewicz撰寫,1950年代在荷里活被改拍成電影《暴君焚城錄》,故事講述一名羅馬帝國士兵戀上一名異國女基督徒,故事背景是著名暴君尼祿(Nero)管治下羅馬帝國禮崩樂壞的情況,包括了他焚燒羅馬的描述,也加插了上述彼得折返羅馬的故事。

有波蘭人在Twitter便說,波蘭人一定在讀書時讀過Sienkiewicz的小說的章節,任何一個波蘭人、包括圖斯克,寫出、或看到quo vadis時,一定會聯想到這本小說,所以亦有人猜想,圖斯克是把莊漢生比作尼祿,抨擊他亂來。

此網誌的熱門文章

明年有力當選總統 法國RN黨魁認拍拖 戀上22歲路易十四後人

法國八卦雜誌 Paris Match 星期四發表獨家報導, 30歲極右國民聯盟(RN)黨魁 Jordan Bardella(左照片)承認蜜運中,跟波旁—兩西西里王室(Bourbon-Two Sicilies)後人、22歲公主 Maria Carolina of Bourbon-Two Sicilies(右照片)拍拖 。

匈牙利16年歐爾班時代落幕 投票率近8成創新高 馬格雅上台有望掌三分二議席

匈牙利國會大選週日晚7點結束,青民盟(Fidesz)黨魁、總理歐爾班(Viktor Orban)在9時前致電在野「尊重及自由黨」(TISZA)黨魁馬格雅(Peter Magyar),承認落敗,恭賀對方勝出,歐爾班第二度執政長達16年的時期落幕。

懲罰NATO盟友 美擬關西班牙德國基地 駐兵調往羅馬尼亞等歐洲東翼

《華爾街日報》 星期三晚報道 ,白宮正制定方案,懲罰那些美國總統川普認為沒有在伊朗戰爭中協助美國的北約(NATO)盟友,其中西班牙和德國將是重點懲罰的對象,可能關閉美軍在西班牙和德國的基地,另外亦會考慮把駐歐洲的美國士兵從對美國不友善的國家調去較支持美國的國家。

「封鎖你個封鎖」——變相攻擊Kharg島的措施

在Patreon的「之前24小時」國際新聞summary短評了美國宣布加入封鎖霍爾木茲海峽行列一事,現把部份內容copy and paste這裏, 可到Patreon閱讀全文;這篇文章內容開放給免費會員 ,但十分歡迎訂閱我的Patreon,月費只是7.21美元。

【Patreon文章】軍頭外交——巴基斯坦突然重要起來

【 全文可訂閱到Patreon閱讀 ;如果想支持網主更新本blog、Twitter、Facebook等平台,歡迎訂閱我的Patreon,月費只是7.21美元】